Vai al contenuto
Home » Lezioni di lingua italiana per stranieri: 10 parole italiane intraducibili in inglese

Lezioni di lingua italiana per stranieri: 10 parole italiane intraducibili in inglese

10 parole itale che non possono essere tradotte

L’italiano è una lingua affascinante, non solo per via del suono delle parole, ma anche e soprattutto perché offre una serie di espressioni o frasi idiomatiche che rappresentano proprio l’intera cultura italiana. Come avviene spesso per altre lingue, anche l’italiano ha dei ‘modi di dire’ o parole che non possono essere tradotte in nessun’altra lingua. All’interno delle lezioni di lingua italiana per stranieri della Scuola Clidante a Roma, vengono proposti anche questi termini tipicamente italiani, cosí da far immergere ancora di più lo studente straniero nella nostra cultura e nel nostro modo di pensare (e si sa, più si arriva a ‘pensare’ come un italiano, più vi sono probabilità di parlare in lingua italiana in tempi brevi). Ecco quindi per te 10 parole italiane intraducibili in inglese (perché strettamente legate alla cultura italiana), sei pronto?

10 parole italiane intraducibili in inglese

1) Boh!: cominciamo con un’espressione apparentemente semplice ma che racchiude un mondo… ‘boh’ è riconducibile e ‘non lo so’, ma in realtà viene utilizzata per esprimere un profondo senso di incertezza.

2) Ti voglio bene: a differenza della lingua inglese dove viene usato ‘I love you’ sia nei confronti di un amico che verso la persona amata, il nostro ‘ti voglio bene’ è rivolto esclusivamente a un amico o comunque non ad un fidanzato.

3) Magari: si tratta anche qui di una parola che richiama diverse sensazioni. Può significare ‘lo spero’, ma anche ‘forse’.

4) Tizio, Caio e Sempronio: si utilizza per indicare persone non identificate (questa espressione è molto antica, ed é stata utilizzata per la prima volta addirittura nel 1100 d.C.).

5) Apericena: indica un momento ben preciso della giornata (dalle 18 alle 20), in cui ci si incontra per fare un aperitivo in cui sono inclusi pasti abbondanti.

6) Spaghettata: il perché questa parola sia intraducibile in inglese è abbastanza ovvio… noi italiani amiamo concederci una bella spaghettata tra amici, quindi consumare un pasto che include l’ingrediente più italiano che ci sia: la pasta!

7) Mamma mia: espressione che viene usata in diversi contesti per sottolineare una serie di situazioni ed emozioni. Può accompagnare un momento di gioia cosí come di sconforto.

8) Dolce far niente: quando si trascorre la giornata in modo pigro, evitando qualunque forma di stress.

9) Abbiocco: dopo un pasto abbondante, sopraggiunge una sonnolenza tipica… ecco spiegato il termine ‘abbiocco’!

10) E’ una passeggiata: quando ci si appresta a fare qualcosa senza alcuna difficoltà.

Se vuoi conoscere altre curiose parole in italiano intraducibili in inglese, puoi frequentare le lezioni di lingua italiana per stranieri della Scuola Clidante, dove imparerai a ‘pensare’ in italiano in modo divertente e in men che non si dica!

×